Yaman episodul 65

78

Yaman episodul 65 online subtitrat in romana

Yaman episodul 65 online cu subtitrare in romana

Urmariti aici pe Filme-Traduse.Ro, un nou episod din serialul turcesc Medcezir. Yaman episodul 65 se poate viziona integral, cu subtitrare in romana. Medcizir ep 65 tradus in romana, se poate urmari pe oricare din serverele hd de mai jos.

Server I

Server II

Server III
loading...

78 COMENTARII

  1. ma voi sunteti cu capul voi nu intelegeti ca nu ei traduc episodul sunt 2 fete care il traduc cand e gata de tradus ei doar il posteaza ei nu traduc nici un episod ei doar iau episoadele traduse de la orice serial si le poasteza pe siteul lor sau sunteti grei de cap vi sa mai spus asta de mai multe ori

  2. Cata frustrare ….Asteptati oameni buni ca nu-i usor sa traduci si sa si editezi si etc…Daca sunteti priceputi voi traduceti-l voi…Se munceste mult la asa ceva…lent cei drept dar..macara apreciati ca il posteaza si asa…

  3. Total eronat.
    Eu acum urmaresc Dragoste nebuna.A fost la StarTV Miercuri 19.10 episodul 40 iar Luni 24.10 il voi vedea tradu.
    Deci cum alti pot traduce in 5 zile un episod abia aparut in Turcia?
    Yaman sa terminat la StarTV de anul, trecut din vara.

  4. Nu va supărați Costy, pe ce site urmăriți dragoste nebuna(kara sevda)tradus? Ca eu am vazut pana la ep 33 pe YouTube, si după aia au scris ca nu mai au voie sa traducă timp de 6 luni. Ceva probleme cu dreptul de autor! Si a-și dori sa văd ep in continuare!yaman are 77 ep! Pt cine nu știe.

  5. Pentru cei care inca asteptati ceva de la ei.
    Asa cum spuneam Dragoste nebuna este in acest moment filmul de Miercurea de la Startv (Turcia.)
    Asa cum spuneam pe 21.10 astept traducerea pentru LUNI 24.10.
    Deja am vizionat episodul tradus.
    Deci cand se vrea ceva!!!!
    Pacat ca nimeni nu a si tradus Yaman (Am vazut tot serialul la Startv).As fi vrut si traducerea pentru restul.

  6. a trecut luna si voi ce traduceti ca nu aveti timp pt.Yaman?sunteti cei mai neseriosi dar ,va spun lucruri pe care le stiti deja.ajunge o bota la un car de oale.sa va fie rusinedar, voua va este precum calului care rastoarna caruta.

  7. in contextul in care motivarea lipseste, cred ca ar trebui sa fim recunoscatori pentru ca acesti voluntari aleg sa traduca episoade pentru care, din pacate, nu foarte multe persoane manifesta interes. pacat ca dureaza mult.. mai sunt cateva episoade si ispraviti, dar este de munca.. cei care lucreaza la subtitrari mai au si vieti personale. Daca ar da navala mai multi urmaritori, sau daca ar fi motivati financiar, cu siguranta altfel ar fi stat lucrurile.. nu poti sa te dedici 100% unui lucru care nu-ti asigura traiul

    • Mai bine nici nu se putea spune. Cand traduceam noi la inceput, si nu ma ridicam nici macar sa beau un pahar cu apa sa termin mai repede, si atunci existau nemultumiti. De aceea am si renuntat, pentru ca nu exista apreciere la cate sacrificii se faceau.

      • aveti tot respectul meu. eu nu as putea sa investesc timp intr-o astfel de activitate..
        oameni care sunt nemultumiti nu stiu cu ce se mananca si sunt si indreptatiti sa manifeste sentimente de dezamagire.. nu e tocmai satisfacator sa vezi un episod la luna
        dar asta e consecinta neseriozitatii kanalului D..
        in schimb, pentru efortul vostru nu pot decat sa va marturisesc ca va stimez

        • nu stiu daca ceea ce spui tu Roia este “reclama”, dar iti dau dreptate. nu e usor sa faci asa ceva, mai ales cand tot ceea ce primesti sunt doar critici. Sunt sigura ca sunt si persoane care apreciaza eforturile lor, dar nu se manifesta in scris, asa ca mine. asta e primul meu comentariu si pot spune ca ii apreciez.
          oamenii astia ar trebui apreciati, ei chiar depun eforturi.. nu e doar o simpla traducere de facut, mai trebuie facute si editari pentru a incadra textu in cadrul unui episod.. sunt fantastici

  8. Este cel
    Mai frumos serial turcesc pe care l am vazut vreodata…..impresia mea este ca va ocupati de alte seriale si de aceea nu mai traduceti..nu e corect!!! Sincer..verific la 2 zile daca s a postat,..o sa turbez

  9. Mesaj pt cei care se ocupa de site, si pt nerabdatori!!

    1. Daca tot te dai mare ca tu ai tradus serialul, eu ma opresc de tradus YAMAN, o sa-l mai vedeti tradus la ‘anu’!
    2. Daca stiam turca incat sa pot traduce eu tot serialul, o faceam din prima!! nu cred ca stiti si va interesaeza cata munca se depune!
    3.Eu si Melania traducem din engleza, deci noi la randul nostru asteptam traducrea de la cineva.

    Nu va convine? Nu am ce sa va fac! 😉

  10. Multumim mult!
    Imi dau seama ca este mult de munca si ca putine persoane ar face asta din suflet, eu sunt una din putinele persoane care vad ca apreciaza asta, chiar daca am asteptat ceva. Normal ca aveti si voi vieti si probleme personale si nu puteti sta numai de tradus, dar totusi nu ati renuntat chiar daca oamenii rautaciosi au vorbit urat. Nu va cunosc, dar faptul ca nu renuntati va face oameni mai adevarati decat cei care stau si asteapta doar.
    Pot spune doar ca va apreciez si va multumesc!

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here